"Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum." [Modern translation: We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.]And the article lists Deum de Deo (God from God) and Filioque (and the Son, as in where the Holy Spirit proceeds from, as opposed to just the Father) as things that are in the Latin text but not the Greek text. Interestingly, this seems to indicate that Protestant Christianity isn't bound to take Filioque as an article of faith at all, though it seems to have followed the western tradition in the sense of taking it to be at least a good idea. But it also seems to mean that pretty much the whole one holy apostolic catholic church of that century accepted the notion that there was one baptism for the forgiveness of sins. Interesting...
Saturday, December 5, 2009
Baptismal Regeneration...
Seems to have gotten the Council of Nicaea seal of approval! Source is Wikipedia's Latin text here.
No comments:
Post a Comment
Feel free to join the conversation!
Note: Only a member of this blog may post a comment.